Handbook of Kimberley Languages (1988):
Mandjindja (A33 ) in Handbook of Kimberley Languages (1988).
5.2 Worrorra / Worrora / Worora
- Names of the language and different spellings that have been used:
- Worora (AIAS, Black, Black & Walsh, Capell, Coate, Love, Lucich, Moyle, Oates & Oates, Worms), Wo`rora (Love), Worrara (Thurkle), Worrora (Love), Worrorra (Hudson & McConvell), Wurara, Wurora (Oates, Vaszolyi), Wurura.Variants of the language name: Maialnga, Yangibaia
- Classification of the language:
- Worrorran family, Worrorric group
- Identification codes:
- AIAS: K17
- Oates 1973: 47.1
- Capell: K20
- Present number and distribution of speakers:
- Mainly in Mowanjum Community, Derby.
- Vaszolyi - 150-200
- People who have worked intensively on the language:
- J.R.B. Love, 1920s to 1930s, mainly at Kunmunya
- Arthur Capell, 1930s, Kunmunya
- Howard Coate, since 1930s, mainly at Derby, but also other locations in the Northern Kimberley, including Kunmunya.
- Peter Lucich, 1970s, Mowanjum
- Michael Silverstein, 1975-6, mainly at Mowanjum
- Practical orthography:
- In the 1920s Love developed an orthography for use in his linguistic writings, and for his Bible translations. This was not a strictly phonemic system (for example, it did not distinguish retroflexion (which is phonemically distinctive), but distinguished voicing of stops, and more vowels than necessary). However, the major difficulty with this script was that it used too many diacritics (the majority of which have been omitted from the published texts of his Bible translations). Although Love provided some literacy training to Worrorra speakers in this system, no one is a fully 'fluent' user today.
- More recently, Coate has used his Ngarinyin orthography in some Worrorra primers, and a slight variant of this system has been proposed (in Anon, nd), which uses y, ee and oo instead of the Ngarinyin j, e and o respectively. Neither of these orthographies appears to have been widely used.
- Word lists:
- Blundell (1976a, 1976b), Capell (1940), Love (1933-39, 193-, nd a, nd b), Thurkle (nd), Worms (1957)
- Textual material:
- Bible (1943a, 1943b), Love (nd a), Lucich (1968, 1969), Mowaljarlai (1982), Moyle (1968), Utemorrah (1975, 1979), Woolagoodja (1975)
- Grammar or sketch grammar:
- Love (1931-1932, 1932, 1934, 1938, 1941, 1945, nd b); Capell & Coate (1984) contains some grammatical information.
- Material available on the language:
- Anon. nd a. Worora spelling. 10pp. typescript.
- Anon. nd b. Grammar and vocabulary of the Worrora tribe. 2 volumes. manuscript. AIAS.
- Bible. 1943a. New Testament - Mark. Worora. Wullunnu-wunia Mark nunya. Revised edition. Perth: British and Foreign Bible Society.
- Bible. 1943b. New Testament - Luke. Worora. Wullunnu-wunia Luke nunya. Perth: British and Foreign Bible Society.
- Blundell, V.J. 1976a. A dictionary of Ngarinyin terms for material culture, environmental features and related items, with Worora equivalents. [With terms recorded by Petri.] v+40pp. typescript. AIAS pMs 506. (A1;B5).
- _____ .1976b. A dictionary of Worora terms for material culture, environmental features and related items, with Ngarinyin equivalents. [With terms recorded by Love.] vi+69pp. typescript. AIAS pMs 507. (A1;B5).
- Capell, A. 1939. The languages of the northern Kimberley division, W.A. Mankind 2. 169-175.
- _____ .1940. The classification of languages in north and north-west Australia. Oceania 10. 241-272, 404-433.
- _____ .1949. The concept of ownership in the languages of Australia and the Pacific. Southwestern Journal of Anthropology 5. 169-189.
- _____ .1972. The languages of the northern Kimberley, W.A.: some structural principles. Oceania 43. 54-65.
- Capell, A. & Elkin, A.P. 1937. The languages of the Kimberley division. Oceania 8. 216-245.
- Capell, A. & Coate, H.H.J. 1984. Comparative studies in northern Kimberley languages. Canberra: PL, C69.
- Dixon, R.M.W. 1968. Noun classes. Lingua 21. 104-125.
- Elkin, A.P. 1963. Aboriginal languages and assimilation. Oceania 34. 147-154.
- Love, J.R.B. 1927-1940. [Notes on the Worora people of the Kimberleys, W.A.] 187pp. manuscript. AIAS Ms 829. (A1;B1).
- _____ .1931-1932. An introduction to the Worrora language. Royal Society of Western Australia. Journal. 17. 53-69; 18. 13-22.
- _____ .1932. [Worora grammar.] 109pp. manuscript. AIAS.
- _____ .1933-1939. A bird calendar of Kunmunya, 1933: and some odd native notes 1933-1939. lv+183pp. manuscript. AIAS.
- _____ .1934. Grammatical structure of the Worora language of north-western Australia. MA thesis, University of Adelaide. AIAS MF 25.
- _____ .1935. Mythology, totemism, and religion of the Worora tribe of North-West Australia. Australian and New Zealand Association for the Advancement of Science. Report 22. 222-231.
- _____ .1936. Stone age bushmen of today. London: Blackie.
- _____ .1938. An outline of Worora grammar. In Elkin, A.P. (ed.), Studies in Australian linguistics. (Oceania Monograph, 3) Sydney: University of Sydney. 112-124.
- _____ .193-. English - Worora vocabulary. 126pp. typescript. AIAS Ms 17b.
- _____ .1941. A view of the Worora language. Mankind 3. 33-34.
- _____ .1945. The pronoun in Worora and Pitjantjatjara. Oceania 16. 70-78.
- _____ .1978. Worora kinship gestures. In Umiker-Sebeok, D.J. & Sebeok, T.A. (eds). Aboriginal sign languages of the Americas and Australia. Volume 2. New York: Plenum Press. 403-405.
- _____ .nd a. [Worora - English vocabulary and four Worora stories with translations.] Various pagings. manuscript. AIAS Ms 17a.
- _____ .nd b. Worrora grammar and vocabulary. 2 vols. manuscript. AIAS.
- Lucich, P. 1968. Children's stories from the Worora. [Draft]. vi+127pp. typescript. AIAS Ms 62. (A2;B1).
- _____ .1969. Children's stories from the Worora. Canberra: AIAS.
- Mowaljarlai, D. 1982. Walungari and Wurrnganjen songs: Ngarinyin, Wunambul and Worora initiation songs for boys. 64pp. typescript. Transcripts prepared by M. Langton. AIAS Ms 1789.
- Moyle, A.M. 1968. Songs from the Kimberleys. Companion booklet for a 12-inch LP disk, Catalogue number AIAS/13. Canberra: AIAS.
- Street, C.S. & Street, L. 1972. Report on the survey of languages in the West Kimberleys, W.A. 9pp. typescript. AIAS (A2;B1).
- Thurkle, H.E. nd. Vocabulary of the Worrara language. 8pp. typescript.
- Utemorrah, D. 1975. Mary's plea. Identity 2. 27.
- _____ .1979. The cry of our ancestors. In Weller, H. (ed.), North of the 26th: A collection of writings, paintings, drawings and photographs from the Kimberley, Pilbara and Gascoyne regions. Perth: The Nine Club. 177-181. (Includes two short song texts in Worrorra.)
- Vaszolyi, E.G. 1973. Notes on the Aboriginal language situation in the Kimberleys, W.A. 24pp. typescript. AIAS. (A1;B5).
- Woolagoodja, S. 1975. Aboriginal poem. [Translated by M. Silverstein.] Sydney: Aboriginal Arts Board. Cover title: Lalai dreamtime.
- Worms, E.A. 1957. Australian mythical terms: their etymology and dispersion. Anthropos 52. 732-768.
- Language programme:
- None. However, moves have been afoot for some time in Mowanjum Community to start a language programme, and the Derby High School has been approached. A language maintenance or language revival programme would be suitable.
- Language learning material:
- None
- Literacy material:
- A couple of primers were produced by Howard Coate in the 1960s; however no further details are available concerning these materials.
- Anon. nd. Worora spelling. 10pp. typescript.
McGregor, William. 1988 Handbook of Kimberley Languages. Canberra: Pacific Linguistics. © Author.
AIATSIS gratefully acknowledge William McGregor for permission to use his material in AUSTLANG.