The name Piangil, a place name, has been linked to both Wadi Wadi D4 and Weki Weki S33.
According to Clark (1990:404), Dixon (Working Papers) has suggested that Wadiwadi D4 was divided into two dialects, 'Piangil' and 'non-Piangil'; note Dixon lists Wadi-Wadi in his 2002 classification, without reference to Biangil/Piangil.
Blake and Reid (1998:4-5) write 'there are two tongues that bear the name Wadi-Wadi, one centred around Swan Hill and the other around Piangil'. This database equates Wadi Wadi D4 with Blake, Hercus, Morey and Ryan's (2011) Wadi Wadi (Swan Hill) and, following Clark (2005:17), Dixon's 'non-Piangil' Wadi Wadi.
Blake, Hercus, Morey and Ryan (2011) comment 'There is a possibility that what we call Wati Wati (Piangil) was in fact the language of the Weki Weki people, though this cannot be proven.' Based on this, a separate record for Wadi Wadi (Piangil) (D67) has been created, while also noting that the two names may refer to the same language. Given this, documentation on Wadi Wadi and Weki Weki may also be relevant.
Not to be confused with Wodi Wodi S58 which is a Yuin language.
There are two tongues that bear the name Wadi-Wadi, one centred around Swan Hill and the other around Piangil (Blake & Reid 1998:4).
Speaker numbers were measured differently across the censuses and various other sources listed in AUSTLANG. You are encouraged to refer to the sources.
Speaker numbers for ‘NILS 2004’ and ‘2005 estimate’ come from 'Table F.3: Numbers of speakers of Australian Indigenous languages (various surveys)' in 'Appendix F NILS endangerment and absolute number results' in McConvell, Marmion and McNicol 2005, pages 198-230 (PDF, 2.5MB).