Yinhawangka (A48 ) in Handbook of Kimberley Languages (1988).
8.7 Kukatja / Gugadja
Names of the language and different spellings that have been used:
Gogada (Worms), Gogodja (Worms), Gogoda (Tindale, Oates), Gogodja (Peile), Gugadja (Capell, Berndt), Gugudja (Capell), Kokatja (Tindale), Kukaja (McGregor), Kukatja (Capell, Oates, Peile)
This language has the same name as another language in southern Northern Territory and South Australia, which is closely related to it. According to Peile (pers.comm.) the term "Kukatja" is also applied to Western Luritja (N.T.); Worms (e.g. 1959:306) confuses this Kukatja with the Kukatja now spoken at Balgo. Possible alternatives:, Nambulatji (Tindale), Maiulatara, Mulatara, According to Peile (pers.comm.), Nambulatji is a language similar to Warlpiri and Ngardi, while Maiulatara and Mulatara are not Kukatja, but more southerly dialects of the Western Desert language.
Classification of the language:
Pama Nyungan family, Western Desert, Wati subgroup
Identification codes:
Oates 1973: 56.10a
AIAS: A68
Capell: A16
Present number and distribution of speakers:
Most speakers live at Balgo Hills (Mission), but there are also some at Billiluna, Lake Gregory, Christmas Creek, Fitzroy Crossing, Kintore, Yuendumu, and Papunya.
Milliken (1972) - 183
Oates (1973) - about 300
Black (1979) - 300
People who have worked intensively on the language:
Father Ernest Worms, 1936-1937, Billiluna and Balgo Hills area.
Father Anthony Peile, from 1972 to present, Balgo Mission
Bernard Lefort, from 1985 to 1986, Balgo Mission
Practical orthography:
During 1983 and 1984 the Balgo Community developed and decided on an orthography for Kukatja, with assistance from K. Hansen, H. Nagomara, Fr. A. Peile, and B. Lefort. This is a slight variation from the South Kimberley orthography (see pages 4 to 6 above for a description), and differs slightly from the earlier orthography developed by Peile.
Word lists:
Worms (1950), Peile (nd a). Peile is in the process of preparing a detailed dictionary and encyclopaedia.
Textual material:
Moyle (1984), Peile (nd c)
Grammar or sketch grammar:
Peile (nd b)
Material available on the language:
Bindon, P. & Peile, A. 1986. Plants used by the Kukatja to make fire. Records of the Western Australian Museum 12 (4). 499-502
Hansen, K. 1984. Communicability of some Western Desert communalects. In Hudson, J & Pym, N. (eds), Language survey. (Work Papers of SIL-AAB, B-11) Darwin: SIL. 1-112.
Hansen, K. & Hansen, L.E. 1975. Core of Pintupi Grammar. Alice Springs: IAD.
Moyle, R. 1984. Jumping to conclusions. In Kassler, J.C. & Stubbington, J. (eds), Problems and solutions: Occasional essays in musicology presented to Alice M. Moyle. Sydney: Hale and Iremonger. 51-58.
Nekes, H. & Worms, E.A. 1953. Australian languages. (Micro-Bibliotheca Anthropos, 10) Fribourg: Anthropos-Institut. 1058pp. AIAS MF 4.
Peile, Anthony R. nd a. [1000 word vocabulary]. manuscript.
_____ .nd b. [Phonology and grammar statement, draft form]. manuscript.
_____ .nd c. [Transcription of tape A2247a, song texts]. typescript. (Restricted)
_____ .1965. [Letter to AIAS.] typescript. AIAS.
_____ .1976. Gugadja ethno-botany appendix. [From Ethno-botany workshop, 15-16 May 1976, AIAS] vii p. xeroxed typescript.
_____ .1978. Gugadja Aborigines and frogs. Herpetofauna 10. 9-14.
_____ .1979a. Colours that cure. Hemisphere 23. 214-217.
_____ .1979b. Australian desert Aborigines and Moloch horridus. Bulletin of the Chicago Herpetological Society 14. 73-77.
_____ .1980. Preliminary remarks on the ethno-botany of the Gugadja Aborigines at Balgo, Western Australia. Western Australian Herbarium Research Notes 1 (3). 59-64
_____ .1985a. Kukatja botanical terms and concepts. typescript.
_____ .1985b. Le concept du vent, du souffle, et de l'ame chez lez Aborigenes dans le desert de l'Australie. Bulletin d'Ethnomedecine 33. 75-83.
_____ .forthcoming a. Gugadja terms for numerals, clothing and introduced foods. In Fodor, I. & Hagege. (eds), Language reform - history and future. Supplementary volume. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
_____ .forthcoming b. Body and soul - an Australian Aboriginal view. Perth: Hesperian Press.
Petri, H. 1969. Research in the Kimberley region 1969, focusing on Australian Aboriginal ritual and mythology. Anthropology News 6 2/3.
Platt, J.T. 1967. The Kukata-Kukatja distinction. Oceania 38. 61-64.
Thieberger, N. 1987. Handbook of WA Aboriginal languages (south of the Kimberley region). first draft. typescript. Mt. Lawley: Institute of Applied Aboriginal Studies.
Tindale, N.B. 1932. Journal of an expedition to Mt Leibig, Central Australia, to do anthropological research. Aug 1932. 374p. + suppl. notes. manuscript. (Kukatja, Jumu, Ngalia, Anmatjera, Pintubi and Aranda. May be Kukatja (S.A.).)
_____ .1952-54. Field journal of N.B. Tindale: 18th expedition under the auspices of Board for Anthropological Research, University of Adelaide and University of California at Los Angeles, 1952-54. 1233+340p. typescript., manuscript. (340p. of supplementary data including parallel vocabularies of 30 tribes, 180 words in each)
Western Australia. Chief Secretary's Department. 1934. Native tribes and boundaries of their districts. (File 384/34) (lists tribes with approximate location.)
Wiminytji & Peile, A.R. 1978. A desert Aborigine's view of health and nutrition. Journal of Anthropological Research 34 (4). 497-523.
Worms, E.A. 1950. Feuer und Feuerzeuger in sage und brauch der Nordwest Australier. Anthropos 45. 145-164.
_____ .1953. H. Nekes and E.A. Worms' Australian languages. Anthropos 48. 956-970.
_____ .1958. Language of the Gogadja tribe (south and south east of Gregory Salt Lake). 98p. manuscript. AIAS Ms 28.
_____ .1959. Zeitschrift fur Missconswissenschaft und Religiousmissionschaft. Munster 43(4). 296-309.
Language programme:
A bilingual programme is currently being run in the Balgo school. A linguist was employed by Catholic Education in an advisory capacity during 1985 and 1986. Since then the position lapsed for some time, but has recently been filled.
Language learning material:
Balgo Adult Education Centre (Kutjungkarriya Nintirri). Newsletter. (A quarterly publication since 1981). New name: Willumana Balgo Newsletter.
Literacy material:
The following is a list of literacy materials produced to November 1985. (No indication was given as to author.)
Karakurlu kalyu - Salt water. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Wartilpayi - The hunter. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Wiltja - The shelter. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Taputjunku - The race. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Victor marrka murtilya - Victor, the strong boy. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Raymondkura bike - Raymond's bike. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Yirraru Willie - Sad Willie. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Pamarr tjarlu - The mountain. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Ngilypi kamu yirna - The old man and the old woman. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Tjarlu lanyma - The big fight. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Murunypa Joseph - Greedy Joseph. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Yumpalypa Adam - Lazy Adam. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Kawarlirri - Lost. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Iantu ngalurnu kanu - Ian catches a lizard. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Kurrku - The cave. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Peter Marnmarlyarringu - Peter gets hurt. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Peter Yitjipungkupayi - Peter the bully. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Ngayukutju tjirlany - My lunch. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Ngaatjangkura Ben - Here is Ben. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Latju - The witchetty grub. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Yutjapilaku waraka - The hospital worker. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Piwi - Dunbi the owl. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Lingka kamu kanu - The snake and the lizard. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Marlulura nyangin mayaruku - Kangaroo looks for home. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Nyawultjirriya marlu - Counting kangaroos. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Nyawultjirriya - Counting book. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Murtilya kamu puruku - The boy and the frog. Derby: Kimberley Educational Printing Service.
Kulila 1, 2, 3, 4.
Kukatja reader. [Includes vocabulary and grammar drills, and cassette.]
Kukatja picture vocabulary.
McGregor, William. 1988 Handbook of Kimberley Languages. Canberra: Pacific Linguistics. © Author.
AIATSIS gratefully acknowledge William McGregor for permission to use his material in AUSTLANG.